前蘇聯(lián)的芭蕾舞者搭上一駕被劫往蘇聯(lián)的飛機,飛機落地后,他被軟禁在一棟公寓之中,公寓里住著一位黑人和他的俄籍妻子,他被迫再次擔任波修瓦芭蕾舞團的舞者,他一心只想逃…… 該片是關于一個俄羅斯舞蹈藝術家的傳奇故事,男主演、俄羅斯著名芭蕾舞演員巴希利科夫的舞蹈精彩得讓人窒息,催人肝膽——那是一個聚光燈下的白夜,一樣的無日無夜、無邊無際、無始無終,一種精神病人眼中的灰,只有一個滿臺奔跑的旋轉的影子是其中的亮點 。巴希利科夫摳眉凹眼,有著自然卷曲的金發(fā),不高但結實的身材,他有一種天才式的激情和技能,以及超乎常人的快速旋轉能力,無論騰空于任何位置,落地時都不會失去他的平衡……。影片中不僅可以看到巴希利科夫令人心動的表演,還可以看到伊莎貝拉·羅塞里尼這 位著名影星英格麗·褒曼之女的秀麗面龐。而由著名黑人歌星Lionel Richie演唱的影片插曲《Say you, Say me》,更是膾炙人口聞名于世,獲得1985年第58屆奧斯卡最佳電影歌曲獎。 為追求藝術上的自由,享譽國際的蘇聯(lián)芭蕾舞演員尼古拉·德羅欽科在八年前以政治避難為由逃到了美國。一次,在前往日本表演時,發(fā)生了故障的飛機被迫降落到了蘇聯(lián)的西伯利亞空軍機場上。蘇聯(lián)方面將飛機上的其他人全部放行,獨獨將尼古拉留下,以此向國內(nèi)外表明叛逃者又改變了政治信仰,回歸了祖國。為感化尼古拉,克格勃切伊科上校找來為抗議美國侵略越南而逃到蘇聯(lián)的美國踢靼舞演員雷蒙德·格林伍德。由于不能理解對方為什么要逃離自己的國家,尼古拉和雷蒙德間產(chǎn)生了敵對和抵觸的情緒,在增進對對方的了解后,雙方才逐漸友好起來。尼古拉同意回到以前工作的基洛夫芭蕾舞團,其目的是為了找機會再次出逃。雷蒙德的立場發(fā)生了轉變,他成功地掩護尼古拉逃離了蘇聯(lián),自己卻被抓了起來。雷蒙德被當作人質,同另一名被捕的蘇聯(lián)間諜交換,回到了美國。 這部反蘇傾向的冷戰(zhàn)片是好萊塢出品的具高度技巧的影片,故事雖然老套,卻很吸引人:一個蘇聯(lián)叛變者逃到了西方,而一個美國叛變者因理想的破滅又逃到了蘇聯(lián)?!鞍滓埂笔且粋€隱喻,既指蘇聯(lián)北回歸線以北的太陽長年不落的地區(qū),也可喻指一個真實的發(fā)生在白天的噩夢,正因為格外得明亮而荒謬,所以才格外得恐怖。從蘇聯(lián)叛逃的芭蕾舞演員米哈伊爾·巴雷什尼柯夫扮演了片中的尼古拉·德羅欽科,他出逃的動機同他扮演的角色相似:是為了藝術的自由??磥?,藝術家必須在祖國和藝術間作出抉擇。雖然此片不是他的自傳,但米哈伊爾以源自相似經(jīng)歷的內(nèi)心共鳴將這一角色演繹得生動自如、令人信服